تظن نفسك مثقفًا وأنت تقرأ الكتب أمام الناس…عيب!!

هذه اليومية برعاية: المبرمج الجزائري عبد الرزاق (مطور تطبيق ساهل) ادعم استمرارية هذه اليوميات وجهودي في صناعة المحتوى: اشترِ/ي نسخة أو أكثر من روايتي "إيفيانا بسكال": على خمسات أو منصة paddle. مستجدات: بمساعدة الأستاذ سفر عياد (تحية مميزة له من هنا) تمكنتُ من وضع خطة تسويقية للرواية، أمضي وفقها حاليًا، دعواتكم بالتوفيق. الرائع مصطفى بوشن، أهداني عدة تصميمات … متابعة قراءة تظن نفسك مثقفًا وأنت تقرأ الكتب أمام الناس…عيب!!

مرحبًا بشركة كريم في الجزائر…

مستجدات: وصلتني هذه الرسالة النصية القصيرة على هاتفي النقال، تفيد بدخول شركة كريم (التابعة لأوبر الآن) للجزائر: مرحبًا بك كريم في الجزائر!، ويتنابني الفضول ما الذي سيكون عليه وضع الشركات المحلية المنافسة، مثل يسير وتم تم، هل ستتحول كريم إلى باكمان وتلتهمها، أم سيحدث شيء آخر؟... دع الأيام تفعل ما تشاء كما يقول الشاعر.. اقرأ … متابعة قراءة مرحبًا بشركة كريم في الجزائر…

ما هو برأيك التغيير الاقتصادي أو الاجتماعي الأهم الذي من شأنه أن يخلق تغييراً إيجابياً لأبناء بلدك؟ (إجابتي لحالة الجزائر نموذجاً)

أشارككم اليوم سعادتي بالفوز في مسابقة مركز بروكنجز الدوحة البحثيّة للشباب العربي. حيث فازت مقالتي حول اقتصاد المعرفة في الجزائر بالمرتبة الأولى بالمسابقة. يمكنكم الاطلاع على المقالة من هنا: https://brook.gs/2HPjQeQ أشكر مركز بروكنجز على إتاحة فرصة المشاركة في هذه المسابقة. قراءة ممتعة للمقالة.  

الحالة المُثيرة للرثاء للترجمة في الجزائر.

المتابع لمشهد الترجمة في هذا البلد القاريّ، الجزائر، والذي يعتبر مقرّ، المعهد العالي العربي للترجمة، النائم نومة أهل الكهف، يدرك أن وضعية الترجمة بها مثيرة للرثاء فعلاً، لكن لم أكن أملك من قبل إحصائيات عن سوء هذه الوضيعة إلى كم وصل. والآن هناك رقم. طالعت هذا المقال ((الترجمة الأدبية ببلادنا تبقى ضعيفة)) الذي نشرته جريدة … متابعة قراءة الحالة المُثيرة للرثاء للترجمة في الجزائر.