إجابة أسئلة صراحة: ترجمة المقالات الأجنبية ونشرها في مدونتك الشخصية.

السلام عليكم ورحمة الله حيّاكم الله. وصلني عبر حسابي في صراحة هذا السؤال: هل من الممكن ترجمة مقالات من مواقع عالمية في مدونة شخصية؟ وما هي حقوق النشر في تلك الحالة؟ كيف اعرف اذا ممنوع ترجمة مقال معين ونشره في مدونة خاصة؟أحد متابعي المدونة قبل أن نشرع في الجواب، أستقبل الأسئلة على صراحة عبر هذا … متابعة القراءة إجابة أسئلة صراحة: ترجمة المقالات الأجنبية ونشرها في مدونتك الشخصية.

أخاف ألا أستطيع القراءة قال الألماني الأشقر لفرزت الشيّاح…

اقتباس: المرض النفسي ليس سهلًا، خصوصًا إن لم يفهمك من حولك.فرزت آل-شيّيا (الشياح وفق النطق الألماني)، من تدوينة له. طبعًا القراءة للدكتور فرزت الشياح دومًا ممتعة وتغذي ذهنك بالكثير من الأفكار المهمة، والرؤى الملهمة، مثلًا أتعرّف من خلاله لأول مرة عما يسمى قواعد كتاب بيت الرب، أتمنى أن يحكي عنه أكثر في المرات المُقبلة. أثاري … متابعة القراءة أخاف ألا أستطيع القراءة قال الألماني الأشقر لفرزت الشيّاح…

فرصتان للمترجمين، وسيوران، وأثر مواقع التواصل الاجتماعي على الصحة النفسية

حيّاكم الله، عساكم بخير وعافية في هذا الخريف المليئ بالذباب هنا...(الإلكتروني والواقعي على حدّ سواء). قبل أن أنسى عيد عالميّ سعيد لي ولجميع المترجمين والمترجمات (لا سيما زملائي منهم) في العالَم عامة والوطن العربي خاصة. فرصة جيدة للمترجمين: أعلنت شركة لينغو أوربيت ومقرها امارة دبي، عن مبادرة للمترجمين المتميزين بمناسبة يوم الترجمة العالمي الذي يصادف … متابعة القراءة فرصتان للمترجمين، وسيوران، وأثر مواقع التواصل الاجتماعي على الصحة النفسية