شكر خاص للأستاذة ولاء عبد لإمدادنا بأسئلتها لنطرحها على ضيفة الحلقة
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
بفضل الله أجريت حوارًا هو الثالث مع الأستاذة إكرام صغيري، وهي مترجمة وكاتبة من قسنطينة، الجزائر؛ حول القراءة والترجمة والنشر والتعامل مع دور النشر وما إليه من شؤون جميعها تتمحور حول القراءة والترجمة إن كنت قارئًا نهمًا أو ترغب بدخول عالم الترجمة من أوسع أبوابه فهذه الحلقة لك. فلا تفوّتوها.
الحلقة: على أنكور إف إم – على غوغل بودكاست
- للاستماع للحوار الأول (أوصيك بذلك) اضغط هنا: حوار مع المترجمة الجزائرية إكرام صغيري
- للاستماع للحوار الثاني (أوصيك بذلك) اضغط هنا: ثرثرات حول القراءة: إكرام صغيري*يونس بن عمارة
الروابط المذكورة في الحلقة:
- مدونة إكرام صغيري
- ألف شفق
- عمارة لخوص
- أشياء غريبة لم تعرفها من قبل
- حساب المترجمة إكرام صغيري على لينكدإين
- حساب إكرام صغيري على أنستغرام
- Laurent Binet
- Amélie Nothomb
- رابط مصدر إحصائيات نِسب المحتوى من مجمل الإنترنت
أعجبك ما أصنعه من محتوى؟ تواصل معي الآن عبر واتساب. اضغط على الزرّ الأخضر
حقوق الصورة البارزة: Photo by Joshua Hoehne on Unsplash
3 رأي حول “على درب الترجمة: لا خطَّ للوصول حوار مع المترجمة الجزائرية إكرام صغيري”