لنتحدث عن العناكب (لا أشعر بأني بخير –قال سبيدر مان للمستر ستارك)

لا أقصد بالطبع تلك المنظمة الغامضة في عالم أنيمي 'القناص' أحد مسلسلات الانيمي المفضلة لدي. لقد عشت فعلا مع (غون) و(كيلوا) و(هيسوكا) لحظات حماسية لا يعلى عليها. بالاخص هذين: لما بدأوا المسابقات ووصلوا الى ذلك المستودع ذو الباب الكبير. كنت اتحرك شوقا لمعرفة ما يوجد داخله هيسوكا لما تلقى ضربة على وجهه في مباريات ذلك … متابعة قراءة لنتحدث عن العناكب (لا أشعر بأني بخير –قال سبيدر مان للمستر ستارك)

ما الذي أنصحُ به شاباً عمره 17 ومقبل على دراسة الطب؟ (تم تحديث المقال)

السؤال عمري 17 سنة وتحصلت على معدل ممتاز في الباكالوريا، اخترت الطب وأشعر بأنني تائه في هذه الحياة لا أعلم ما أريده منها ولا ما تريده مني، في كثير من الأحيان أشعر بأنني أخطأت باختياري للطب، أنا أحب العلوم الطبيعية لكن أشك في قدرتي على الاستمرار في هذا التخصص، أشعر بضياع كذلك من نواحي أخرى … متابعة قراءة ما الذي أنصحُ به شاباً عمره 17 ومقبل على دراسة الطب؟ (تم تحديث المقال)

المرأة ظلّ الصمت (ماجد مقبل)

تنويه: هذه القراءة الأدبية حول المقطع الشعريّ لا تعبر إلا عن فهمي وتذوقي للمقطع، ولا تعكس حقيقة ما يقصده الشاعر، كما قلنا من قبل في القراءات الأخرى، الشعرُ يغتني بالتأويلات، والشعر حالةُ احتفاء بالمتناقض في أقصى صوره. بادئ ذي بدء، لدي تجربة لا بأس بها في قراءة شعر الشاعر والروائي ماجد مقبل، لذلك نحن هنا … متابعة قراءة المرأة ظلّ الصمت (ماجد مقبل)

جلستُ في الشمس (مقطع شعري مترجم)

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية. رابط النشرة البريدية: هنا الترجمة للعربية من إنجازي: جلستُ في الشمس نقلتُ كرسييَّ إلى حيثُ الشمس وجلست هناك في الشمس بالطريقة التي يذهب بها "الجوع" عندما نسميه "صياماً". النص الأصلي: I sat in the sun I … متابعة قراءة جلستُ في الشمس (مقطع شعري مترجم)

أحياناً قول “لا” هو الذي سيميزك من بين المنافسين

مترجم من النشرة البريدية، Nishi، عدد 03‏/09‏/2018 التي يعدها Miguel Ferreira: عندما أسس ديفيد أبّوت وبيتر ميد وأدريان فيكرز وكالة "إيه إم في" (هي الحروف الأولى من أسمائهم) الإعلانية قبل 40 سنة خلت، أعلنوا بوضوح أن شركتهم لن تتعامل أبداً مع شركات صناعة التبغ وبيعه. وقد أعلنوا عن ذلك في عصرٍ كانت الشركات الإعلانية الأخرى تجني … متابعة قراءة أحياناً قول “لا” هو الذي سيميزك من بين المنافسين

الجالبون (نص شعري مترجم)

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية. رابط النشرة البريدية: هنا الترجمة للعربية من إنجازي: الجالبون غطوني بالغسق والغبار وغفوة الأحلام غطوني واتركوني وحيداً غطوني أيتها الكائنات العظيمة التي لا تعرف الكلل استجيبوا لندائي وغطوني يا جالبي الغسق والغبار وغفوة الأحلام كارل ساندبرغ … متابعة قراءة الجالبون (نص شعري مترجم)

الآلات وقلوبنا

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية. رابط النشرة البريدية: هنا عنوان المقطع من وضعي والترجمة للعربية من إنجازي: مهما فعلنا،،، سترفع الآلات جَشَعنا طبقتين أعلى وها هي الآن تقبع في قلوبنا ذاتها. تعليقي: الشاعر هنا يخبرنا أن استخدام الآلات … متابعة قراءة الآلات وقلوبنا

السَكينة Tranquillity

بالكتابة عن هذه الكلمة Tranquillity وهي تعني "الهدوء والسكون والاطمئنان" نصل الى الكلمة العاشرة من قائمة أجمل الكلمات الانجليزيه وهي مهمة كلفت بها نفسي قبل عشرة أيام كتبت فيها كل يوم عن كلمة، لمطالعة الكلمات السابقة من هنا الأم - الشغف - الابتسامة - الحب - القدر - الأبدية - فنطازستك! - الحرية العامة - الحرية … متابعة قراءة السَكينة Tranquillity

كيف ينبغي للمترجم التعامل مع النصوص المقدسة؟ (يونس توك الحلقة 19)

الحلقة التاسعة عشر من يونس توك ونستعرض فيها رأي المترجم القدير امام عبد الفتاح امام في الموضوع نقلا عن زكي نجيب محمود. والذي يمثل رأيي الشخصي في المسألة مع استعراض بعض الأفكار والقضايا الأخرى https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e24gvb الأسماء والروابط  المذكورة في الحلقة: صفحة المترجم امام عبد الفتاح امام على الويكيبديا: و قد أُثيرت شكوك بشأن صحة نسبة كل … متابعة قراءة كيف ينبغي للمترجم التعامل مع النصوص المقدسة؟ (يونس توك الحلقة 19)

الحرية الفردية Liberty

وفق عبدالله العروي في كتابه "مفهوم الحرية" وفي تلخيصه الرائع لمفهوم الحرية الفردية كما تعرضها الليبرالية (من ص 61 إلى 63)، فإن الحرية الفردية هي أن يمتلك" الفرد بالبديهة سلطاناً مطلقاً على ذاته، أي على جسمه وذهنه وحركته، له إذن حقوق دائمة وكاملة تتعلق بالاعتقاد والرأي وبالكسب والملكية" (ص 61) لكن العروي يقول أن العرب … متابعة قراءة الحرية الفردية Liberty

اوبر قبل اوبر في لندرة بلد الأكابر

وفق رواية الشك (فلسفية بوليسية) لكولن ولسون (نشرت سنة 1964) فإنه كان ممكنا في لندن - أن تطلب سيارة الأجرة من الهاتف السلكي. - وقت الانتظار لا يطول - تعمل هذه الخدمة في المناسبات والاعياد مثل الكريسماس. والاهم من ذلك ان خدمة الاستعلامات في الهاتف يمكنها حتى ان توفر لك معلومات عن حالة الطرق في حال اردت … متابعة قراءة اوبر قبل اوبر في لندرة بلد الأكابر

الحرية العامة Freedom

  حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة فنطازستيك، واليوم ستنتاول كلمة الحرية العامة "Freedom" الكلمتين القادمتين في اللائحة هما "Freedom" و"Liberty" ربما تبدو مترادفتين لكنهما ليس كذلك، بهذا الصدد وقبل أن نشرح الفرق بينهما، افضل … متابعة قراءة الحرية العامة Freedom

فنطازستك!

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة الأبدية، واليوم ستنتاول كلمة "رائع" أو "خيالي" Fantastic حسب موقع etymonline فإن تاريخ الكلمة في اللغة الإنجليزية كما يلي: يعود أصل الكلمة إلى أواخر العام 14 … متابعة قراءة فنطازستك!

الأبدية

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة القدر، واليوم ستنتاول كلمة الأبدية Eternity لنضع بعض التعريفات هنا الأبدية هي الامتداد لما لا نهاية نحو المستقبل والازلية هي الامتداد لما نهاية نحو الماضي وبنظرة أولية تبدو لي … متابعة قراءة الأبدية

القدر

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة الحب، واليوم ستنتاول كلمة القدر Destiny قررت بعون الله أن أكتب عن كلمة القدر قبل أن يحين دورها وذلك كي لا تنتظر ايفي ..ربما تقديم كلامنا عن القدر هنا … متابعة قراءة القدر

الحب

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة الابتسامة، واليوم ستنتاول كلمة الحب Love الحب إن أردنا أن نكون موضوعيين ونعطي الخبر للخبّاز، الذي أصبح لا يتعب كثيرا هذه الأيام ويستعمل الآلات، فإن الوجدانيات والمشاعر من اختصاص … متابعة قراءة الحب

الابتسامة

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة الشغف، واليوم ستنتاول كلمة الابتسامة Smile الابتسامة يقولون أن اللغة العربية محظوظة لامتلاكها حرفا يمثل وجها مبتسماً وهو التاء المفتوحة، وهذا صحيح خاصة في عصر الإيموجي هذا الذي … متابعة قراءة الابتسامة

كيف ينتقي المترجمون الكتب التي يترجمونها (يونس توك الحلقة 18)

الحلقة الثامنة عشر من يونس توك ونجيب فيها عن تساؤل وصلني عبر الفيسبوك: بناء على المحتوى المقدم في الحلقة السايقة هل من الممكن تحويل الخبرة الكبيرة في مجال الترجمة الى مادة تعليمية ؟ كورس على يودمي مثلا او ماستر كلاس او غيره, كتقديم ارشادات واستشارات (مشروع ترجمة كعدة خطوات بداية من مقال وانتهاء برواية قصيرة … متابعة قراءة كيف ينتقي المترجمون الكتب التي يترجمونها (يونس توك الحلقة 18)

الشغف

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. تناولنا أمس كلمة الأم، واليوم ستنتاول كلمة الشغف Passion الشغف رأيتُ فيما يرى المتصفح على موقع حسوب، رجالا غلاظا شدادا يحملون المطارق لينهالوا بها على جسد الشغف الرقيق الضعيف، كسروا اضلاعه وقطعوا … متابعة قراءة الشغف

تعريف الأمومة

حسب المجلس البريطاني ستجد في هذا الرابط أجمل 70 كلمة في اللغة الإنجليزية. وقد وجدتها فرصة لأكتب خواطري حول العشرة الكلمات الأولى الأفضل في اللغة الإنجليزية. الكلمة الأولى "الأم" Mother يعتقد الكثيرون أن الأم هي أسمى تحقق للأنوثة. لكن في نظري أسمى تحقق للأنوثة هو "الحَبَل"، والسبب الذي دعى الكثيرين لاعتبار الأمومة هي أسمى تحقق … متابعة قراءة تعريف الأمومة

كتب نظريات الترجمة، هل هي مفيدة (يونس توك الحلقة 17)

الحلقة السابعة عشر من يونس توك ونجيب فيها عن تساؤل وصلني عبر الفيسبوك: ما رأيك لو تتحدث لنا عن الترجمة بين الممارسة والتنظير https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e22ta4/a-a4ukj0 الأسماء والروابط  المذكورة في الحلقة: مقال موت المترجم الاستشراق إدوارد سعيد (وننصح أيضا بمتابعة الناقدة الكويتية الدكتورة سعاد العنزي لمزيد من التوضيحات حول هذا الموضوع) روابط أخرى مفيدة: منصة التدرّب على … متابعة قراءة كتب نظريات الترجمة، هل هي مفيدة (يونس توك الحلقة 17)

مراجعة كتاب “هايدغر وسؤال الحداثة” + مقترح بحثيّ للفلاسفة العرب

غلاف كتاب هايدغر وسؤال الحداثة تأليف محمد الشيكر

كأس شاي دون نعناع –ليش؟- مش متوفر لدى البائع جلوس على الكرسي. لنطقطق بعض الكلمات عن كتاب رائع قرأته عنوانه "هايدغر وسؤال الحداثة" للباحث المغربي الدكتور محمد الشيكر اعرف ان العنوان مخيف نوعا ما لجيل الألفية لكنه فعلا ليس كذلك وساضع ملاحظاتي بشكل نقاط: الكتاب ومع ان عنوانه يحتوي امرين قد لا تهتم لهما –مع … متابعة قراءة مراجعة كتاب “هايدغر وسؤال الحداثة” + مقترح بحثيّ للفلاسفة العرب

تجربتي مع يونس توك

سأكتب هنا عن تجربتي بعد 16 حلقة من بودكاست صوتي سميته يونس توك يهتم بالترجمة والأدب والإدارة. اولا منذ أن عرضت الفكرة على بعض الأصدقاء شجعني على البدء؛ مع العلم اني لم اقم بتجريب تسجيل حلقة قبل البداية الحقيقية، فقد نزلت تطبيق انكور وأعددت حسابي وانطلقت مباشرة. قبل البداية كان قد نصحني بعض الأصدقاء بالدخول … متابعة قراءة تجربتي مع يونس توك

مراجعة صوتية للعدد 8 من العلوم للعموم والعدد 15 من هارفارد بزنس ريفيو

الحلقة الثانية لهذا اليوم، لكن السادسة عشر حسب الترتيب العام، وهي عبارة عن مراجعة صوتية للعدد الثامن من مجلة العلوم للعلوم والعدد الخامس عشر من مجلة هارفارد بزنس ريفيو العربية، وكلاهما من المنتجات المعرفية لمؤسسة هيكل ميديا. غلاف العددين الذين تمت مراجعتهما: https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e21662/a-a4r6q6 الأسماء والروابط  المذكورة في الحلقة: هارفارد بزنس ريفيو بالعربية العلوم للعموم  (إضافي … متابعة قراءة مراجعة صوتية للعدد 8 من العلوم للعموم والعدد 15 من هارفارد بزنس ريفيو

آرائي حول الحقوق الفكرية للترجمة والكتب (الحلقة 15 من يونس توك)

حلقة اليوم هي إجابة عن تساؤل وصلني عبر فيسبوك من صديقي المترجم عبد الرزاق بلهاشمي. (ترجمت معه بالاشتراك الكتاب الرائع "أنثربولوجي على المريخ" لأوليفر ساكس - دار كلمات) يرجى شراء نسخة ورقية لدعمنا. نص السؤال: موضوع تصوير الكتب ونشرها على النت هل هو قانوني هل هو أخلاقي، موقف الناس من الموضوع وموقف الناشرين وموقفك الشخصي. … متابعة قراءة آرائي حول الحقوق الفكرية للترجمة والكتب (الحلقة 15 من يونس توك)

كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟ (الحلقة 14 من يونس توك)

سأستعرض في هذه الحلقة الإجابة عن السؤال التالي "كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟" وبالأخص في الترجمات الأدبية للأعمال الحديثة. https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e206kl/a-a4ou6f الأسماء والروابط  المذكورة في الحلقة: "البؤساء" و"أحدب نوتردام" ترجمة إكرام صغيري؛ اصدار دار كلمات. المسلخ رقم 05، كورت فينغوت ترجمة : يونس بن عمارة، مهد القطة، كورت فينغوت؛ ترجمة: غازي القبلاوي … متابعة قراءة كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟ (الحلقة 14 من يونس توك)

هل سيأخذ روبوت سخيف مهنتي؟! (الحلقة 13 يونس توك)

الحلقة الثالثة عشر من يونس توك سنجيب فيها عن سؤال وصلني عبر صراحة ونصه: سؤال مميز مميز مميز وستسعدك الإجابة عليه: هل سيكون مجال الترجمة مجالا مطلوبا في السنوات القادمة؟ هل سيعاني مثل المجالات الأخرى التي تتدهور شيئا فشيئا مع التطور الجاري؟ متشوق للحلقة القادمة.. واصل ❤ https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e1u5e5/a-a4kq58 الأسماء والروابط  المذكورة في الحلقة: بليغ حمدي … متابعة قراءة هل سيأخذ روبوت سخيف مهنتي؟! (الحلقة 13 يونس توك)

مراجعة بعض أعمال راي برادبيري (يونس توك ح12)

الحلقة الثانية عشر من يونس توك سنتحدث فيها عن عملين من أعمال الكاتب المميز راي برادبيري: وهما رواية فهرنهايت 451 والمجموعة الكاملة لقصصه القصيرة (سنتحدث عن قصة واحدة فقط منها) https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e1shao/a-a4hjt1 ستكون هذه الحلقة هي الحلقة الأدبية الأولى في البودكاست، وسنواصل ذلك حسب الجهد والطاقة بحول الله. غلاف العملين: الأسماء المذكورة في الحلقة: هشام فهمي، … متابعة قراءة مراجعة بعض أعمال راي برادبيري (يونس توك ح12)