السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،
بفضل الله أجريت حوارًا مع دلال نصر اللّه: مترجمة أدبية من الإنجليزية والإيطالية إلى العربية؛ حائزة على المركز الأول في جائزة الإبداع الشبابي 2019 عن فئة الثقافة والفنون والآداب، ودلال مترجمة مستقلة عن اللغتين الانكليزية والإيطالية، ترجمت 7 كتب حتى الآن.. ولديها مشروع كتاب جديد تجتهد للانتهاء منه.. وتبدو المترجمة الأكثر إخلاصاً ودأباً في عملها بين أقرانها الكويتيين.
الحلقة: على أنكور إف إم – على غوغل بودكاست
بعض أغلفة الكتب التي ترجمتها دلال نصر الله:
الروابط المذكورة في الحلقة:
- دلال نصرالله: الملل آفة الترجمة! – دخيل الخليفة
- حساب دلال نـصـر اللّه على تويتر
- الكوميديا الإلهية: المتوسّط تطلق مشروع إعادة إنتاج “الكوميديا الإلهية” عربياً [كوة]
- دار أثر
- دار المدى
- ورق الصخر
- المرأة التي عرّفت القرّاء الإنجليز بدوستويفسكي وتشيخوف – كونستانس غارنت [LITHUB]
أعجبك ما أصنعه من محتوى؟ تواصل معي الآن عبر واتساب. اضغط على الزرّ الأخضر
حقوق الصورة البارزة: Photo by Masrur Rahman on Unsplash