ما هي الترجمة الصحيحة لمصطلح Venture Capital؟

ما دمتَ تبحث عن “الصحيحة” لا ما يشيع في الإنترنت، فالترجمة الدقيقة لهذا المصطلح هي: “رأس مال المخاطرة” أو “رأس مال المجازفة” والسبب في التعدد هنا هو أن اللفظة الإنجليزية ذاتها Venture Capital لها مرادف آخر أيضًا في تلك اللغة هو risk capital. (ولهما نفس المعنى)

لجعل الأمور واضحة راجع هذا الجدول الذي أعددته (يمكنك تحميله بصيغة ملف Word من هنا[1]):

مزيد من الفائدة: تعريف للمصطلح:

يعني مصطلح Venture Capital وفق معجم الاقتصاد المعاصر (إنجليزي-عربي) مع التعاريف باللغتين العربية والإنجليزية طبع لبنان ناشرون:

رأسمال مستثمر في نشاط اقتصادي ينطوي على مخاطر شديدة ولكنه يمكن أن يعود بربح وفير، مثل الأسهم العادية.

ووفق قاموس الإدارة الكبير/ لمصطلحات العلوم الإدارية والاقتصادية والتجارية والمالية والمصرفية الصادر عن مكتبة لبنان ناشرون يُعرّف المصطلح على أنه:

أي رأس مال أسهم أو قروض مقدّمة من قبل أخصّائيين ماليين (مثل أدوات رأس مال المخاطرة في المصارف التجارية وشركات التأمين) إلى شركة ما.

الهوامش

[1] ترجمة مصطلح Venture Capital للعربية


حقوق الصورة البارزة: Photo by Austin Distel on Unsplash

شاركني أفكارك!

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s