أَرِحْ نفسك من البحث عن اسمك أو رقم هاتفك على غوغل يدوياً، ودع المهمة على هذا التطبيق

مع تزايد كمية المحتوى على الإنترنت، وحديث الجميع عن كل شيء، أصبح من عادة المرء في عصرنا الحالي أن يجرّب ويبحث عن "اسمه" في محركات البحث ليرى أين يظهر ومتى وماذا يقول عنه أولئك "الكفرة الفجرة" للي ما يخافون الله، "لا تكبراً أو عجرفة" لا سمح الله، أو "رغبة في الظهور والشهرة"، كما أسمع أحدكم … متابعة قراءة أَرِحْ نفسك من البحث عن اسمك أو رقم هاتفك على غوغل يدوياً، ودع المهمة على هذا التطبيق

(مكنز المترجم)

على بركة الله وفي إطار المساهمة في مجال الترجمة العربية افتتحت مدونة بسيطة سميتها (مكنز المترجم) تهتم بتوثيق الترجمات لا سيما الجديدة والتي غالبها الآن تقني حديث. قمت بتوثيق ترجمة ثلاثة مصطلحات حتى الآن وهي: ترجمة مصطلح Call To Action ترجمة مصطلح content Curation ترجمة مصطلح chatbot رابط المدونة تنويه: سأعود لتسجيل حلقات يونس توك … متابعة قراءة (مكنز المترجم)

هل هناك فعلا طوفانٌ في مجال النشر العربي؟

نمتلك طاقات شبابية رائعة لها طموحات ولا تتوقف عند عتبة الحلم والغرق في أحلام اليقظة، هناك من يبادر بخوض تجارب وقد تصادف عوائق وعقبات وأخطاء وهذا ليس عيبا، فالعيب في الكسل والتسليم بخيبات الواقع، تظهر وتتكاثر دور النشر الإليكتروني في ظل عصر الفضاء المفتوح وهناك من يقضي ليله يكتب أو يترجم ليصدر كتابه الإليكتروني وكان إصدار كتاب ليس بالأمر السهل سابقا ولكنه حاليا ممكن أن يرى كتابك النور إليكترونيا ولا يكلفك مليما ولا تكسب منه أي نفع مادي ولكن تم كسر ذلك الحاجز حيث كان النشر محصورا للكبار أو من يمتلك المال أو الدعم. نحاور يونس بن عمارة وهو شاب جزائري يشتغل بالترجمة والتدوين وأسس دار زنبقة للنشر الإليكتروني ونناقش معه بعض القضايا وله عدة طروحات مهمة وربما قد يجدها البعض مستفزة ولكن من الأفضل سماعها لمعرفة طرق تفكير شبابنا وحجم الطموحات التي تقتل وتموت أحيانا بسبب جهل وفساد حكوماتنا وهيئاتها الضعيفة والتي يبدو أنها لن تفيق من نومها المخجل.

موقع wonderlib يجيب على أسئلتنا

يقول موقع ويندر ليب أنه يحاول ان يحي ويحيي في نفس الوقت مهنة قيم المكتبة ( التي تم تجاهلها كثيرا رغم اهميتها القصوى ) ولان قيم المكتبة منه السيء والرديء فانه الموقع يقول انه سيقوم بمهمة قيم المكتبة الجيد . عبر تقديم خدمة مجانية تتمثل في (اجابة بشرية عن كل تساؤلاتك ) .

ما دمت تتكلم عن الاستطيقا فلن يمسسك أحد بسوء !!

حوار مع يونس بن عمارة * حاورته : بشرى رسوان . الحوار المتمدن-العدد: 4709 - 2015 المحور: مقابلات و حوارات      يونس بن عمارة مؤسس دار الزنبقة للنشر الإلكتروني حاورته : بشرى رسوان من أنت ؟ سؤال صعب جدا ، لأن له إجابات عملية وﺇجابات أدبية ، الإجابات العملية تقول أني يونس بن عمارة جزائري … متابعة قراءة ما دمت تتكلم عن الاستطيقا فلن يمسسك أحد بسوء !!

1Q84 | هاروكي موراكامي/ترجمة: أسامة منزلجي -الفصل الأول-

1Q84| هاروكي موراكامي/ترجمة: أسامة منزلجي [سُئل موراكامي: لماذا Q وليس 9؟ فقال لأنَّ لفظ رقم تسعة باليابانية هو "كيو" أوQ ] الفصل 1 أومامه لا تدع المظاهر تخدعك    كان مذياع سيارة الأجرة مضبوط على بث للموسيقى الكلاسيكية على أثير موجة الإف إم. مقطوعة سينفونييتا للمؤلِّف ياناتشيك – لعلها ليست الموسيقى المثالية للاستماع إليها في … متابعة قراءة 1Q84 | هاروكي موراكامي/ترجمة: أسامة منزلجي -الفصل الأول-

هاروكي موراكامي – قصص

السلام عليكم في هذه المجموعة : أربع قصص مترجمة للعربية لاول مرة لهاروكي موراكامي . القصة التي ترجمها احمد الشافعي نشرت في الجرائد ، وفي مدونته الشخصية . قصة اخرى من ترجمة ناقد مغربي لحسن أحمامة نشرت في مواقع النت ، وقصتان ترجمتهما نشرتا لاول مرة بالعربية على النت على هذه المدونة . القصص مختلفة … متابعة قراءة هاروكي موراكامي – قصص

ايتجار كيريت : سِتُ قصص .

تابعتُ من مدة ترجمات شيقة للممجد عبد العزيز شادي  لقصص قصيرة لايتجار كيريت ، وايتجار كاتب اسرائيلي من ابرز مبدعي القصة القصيرة واكثرهم شهرة في اسرائيل‏ ، نعم اسرائيل وهذا المقال ليس تطبيعا ثقافيا بل اطلاعا على الاداب العالمية ككل . بالاضافة الى هذه القصص المجموعة والمترجمة (حصريا في النت ) صدرت لأدغار كيريت مجموعة … متابعة قراءة ايتجار كيريت : سِتُ قصص .