الآلات وقلوبنا

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية.

رابط النشرة البريدية: هنا

عنوان المقطع من وضعي والترجمة للعربية من إنجازي:

مهما فعلنا،،،
سترفع الآلات جَشَعنا طبقتين أعلى
وها هي الآن
تقبع في قلوبنا ذاتها.

تعليقي:

الشاعر هنا يخبرنا أن استخدام الآلات لن يسد الهوة الوجودية التي تمكث في قلب كل منا؛ وهي لن تسهم أيضا بتحقيق الرضا والاكتفاء الإنساني (الروحي بالأخص)؛ كيف تفعل ذلك وقد أصبحت جزءا منا بل وبعضنا يملك قلبا آليا؟

النص الأصلي:

 

شاركني أفكارك!

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار ووردبريس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s