سأستعرض في هذه الحلقة الإجابة عن السؤال التالي “كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟” وبالأخص في الترجمات الأدبية للأعمال الحديثة.
https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e206kl/a-a4ou6f
الأسماء والروابط المذكورة في الحلقة:
- “البؤساء” و“أحدب نوتردام” ترجمة إكرام صغيري؛ اصدار دار كلمات.
- المسلخ رقم 05، كورت فينغوت ترجمة : يونس بن عمارة، مهد القطة، كورت فينغوت؛ ترجمة: غازي القبلاوي ويونس بن عمارة.
- كتاب «المسلخ رقم 5.. العنف وفانتازيا الخيال العلمي في روايات الحرب العالمية الثانية» للدكتور صديق محمد جوهر
- الأستاذ بندر الحربي.
- محمد عناني يستبق عام شكسبير بترجمة أبرز مسرحياته
- علا ديوب، مدونتها: مدونة سيكيولوجيا
- العالم مليء بالوفرة، حلقة الوفرة من صلاح الراشد على سمارت واي
روابط أخرى مفيدة:
- منصة التدرّب على الترجمة – ترجم (من محمد ديوب)
- منصة توفر لك مراجعة مجانية لسيرة الذاتية بمختلف اللغات (المراجعة بشرية) وغيرها من الخدمات: منصة سيمبي. (تنويه: تسجيلك عبر هذا الرابط سيمنحني نقاطا في المنصة)
عرض: إن أردت الترجمة كمترجم وكاتب ضيف في موقع تقنية 24، الذي أتولى رئاسة تحريره حالياً مرحباً بك. اتصل بي عبر الإيميل واكتب (مترجم ضيف -تقنية 24).
بعض المواقع التقنية التي أرشحها: (على سبيل المثال لا الحصر)
تعلّم معي اللغات الأخرى: حسابي على الدولينغو:
https://www.duolingo.com/youneskkc
لإرسال تساؤلاتكم:
لمن يحبذ طريقة التواصل بالبريد الإلكتروني: أرسل سؤالك إلى younesleeyoungae@gmail.com مع عنوان: يونس توك.
لمن يحبذ طريقة تواصل خصوصية: أرسل سؤالك على صراحة: https://younesben.sarahah.com/
شكرا لكل من شجعني على هذا العمل. مودتي.
رأي واحد حول “كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟ (الحلقة 14 من يونس توك)”