الحلقة السابعة من يونس توك نجيب فيه عن سؤال وصلني على صراحة نصه:
كيف تبني سيرتك الذاتية كمترجم؟ ما هي الجهات التي تستهدف المترجمين وتطلب مترجمين؟ ما هي آليات البحث عن عمل كمترجم؟ (أين تبحث الكترونيا وواقيا، كيف تبحث، بماذا تستعين…إلخ) وهل مهنة الترجمة مهنة مطلوبة أم لا؟ وهل الدخل المستفاد منها جيد أو لا وبماذا يتأثر هذا الدخل؟
اعذرني عن فضولي، شكرا لك.
السؤال طويل لذلك سنجيب عليه في حلقات
الاجابة عن مقطع: كيف تبني سيرتك الذاتية كمترجم؟
الروابط المذكورة في الحلقة
- سيرة – أنشئ سيرتك الذاتية خلال دقيقتين! (موقع عربي احترافي)
- دليلك إلى الرسائل الإلكترونية الباردة.
- مقال أكاديمية حسوب: كيف تكتب عرضا يجذب العملاء
- تدوينتي السابقة: طريقة مجرّبة فعالة للحصول على عملاء لخدماتك المستقلة بأسرع وقت.
- بيت كوم
- لينكد إن
- كيفية كتابة السيرة الذاتية (CV) مع أمثلة جاهزة
أمثلة مدونات الترجمات الأدبية (على سبيل المثال لا الحصر)
- ترجمات رؤيا شعبان
- ميسرة عفيفي
- يارا المصري
- ترجمات أحمد شافعي
- نهر الأسبرسو (صاحب هذه المدونة مثلا طلب من قبل عدة مترجمين ووظفهم)
- قهوة سوداء – علي الصباح
- مدونة سيكيولوجيا
- على الفيسبوك: هامش للترجمة شادي عبد العزيز – المترجم لهشام فهمي… الخ
روابط أخرى مفيدة:
- عثرت على هذه التدوينة الحديثة الممتازة (المدونة ككل 5 نجوم): ما بعد التخرج من كلية اللغات والترجمة – المستقبل الوظيفي وبعض النصائح (هناك قسم للترجمة المستقلة في التدوينة).
- منصة التدرّب على الترجمة – ترجم (من محمد ديوب)
- منصة توفر لك مراجعة مجانية لسيرة الذاتية بمختلف اللغات (المراجعة بشرية) وغيرها من الخدمات: منصة سيمبي. (تنويه: تسجيلك عبر هذا الرابط سيمنحني نقاطا في المنصة)
تعلّم معي اللغات الأخرى: حسابي على الدولينغو:
https://www.duolingo.com/youneskkc
لإرسال تساؤلاتكم:
لمن يحبذ طريقة التواصل بالبريد الإلكتروني: أرسل سؤالك إلى younesleeyoungae@gmail.com مع عنوان: يونس توك.
تواصل معي واتساب الآن: اضغط الزر الأخضر أدناه 👇
شكرا لكل من شجعني على هذا العمل. مودتي.
رأي واحد حول “كيف تبني سيرتك الذاتية بصفتك مترجمًا؟ (يونس توك 7)”