التاريخ “المفعم بالحركة” لصيغة الصور GIF (وكيفية نطقها الصحيحة)

حُدّثت التدوينة بتاريخ 16 مايو 2020م يعود تاريخ صيغة الصور GIF (وتنطق جِفْ) إلى 32 سنة خلت (وياه! كم أن الزمن يمضي بسرعة) عندما ابتكر المطوّر الموظف لدى شركة كمبيوسيرف (CompuServe )، "ستيف ويلهايت" خوارزمية الضغط الأصلية التي تستند عليها "صيغة التبادُل البيانيّة" (Graphics Interchange Format) المعروفة اختصاراً بالجِفْ (GIF). (وبالمناسبة، عاود مبتكر هذه الصيغة … متابعة قراءة التاريخ “المفعم بالحركة” لصيغة الصور GIF (وكيفية نطقها الصحيحة)

العالَمُ هو التغيّر

مقطع شعري مترجم "الزمنُ يمرّ ويمضي وتتغير معه رغباتنا، وما نعتقد به -حتى أنفسنا ذاتها- يتغير على الدوام؛ العالمُ هو التغيّر إذ يتوشّح كل يوم بثوبٍ جديدٍ مختلفاً ألوانه" لويس فاز دي كامويس (شاعر يُعرف بأنه شكسبير البرتغال). النص الإنجليزي: “Time changes, and our desires change. What we believe – even what we are – … متابعة قراءة العالَمُ هو التغيّر

ستيفن ولفرام شاعراً

نشر ستيفن ولفرام، أحد رواد التقنية في العالم، ومؤسس محرك البحث الحوسبي "ولفرام ألفا"، وبرنامج الرياضيات الشهير "ماثيماتيكا" (الذي يعود فضل تسميته إلى ستيف جوبز الذي كان أحد أصدقاء ستيفن ولفرام)، على حسابه في فيسبوك مقطعاً شعرياً وقدم له بما يلي: (تاريخ النشر 04 أكتوبر 2018م) بمناسبة اليوم الوطني للشعر: مرّت خمسين سنة تقريباً منذ … متابعة قراءة ستيفن ولفرام شاعراً

ليس عليك أن تكون عربياً كي تعجب بهذه التدوينة

مترجم من النشرة البريدية، Nishi، عدد 10‏/09‏/2018 التي يعدها Miguel Ferreira: كان "بيل ببرناخ" يؤمن بمبدأ بسيط يتمثل في الحقيقة التالية: "في التسويق، لا بد ان تكون مختلفا والا فأنت تنتحر معنويا" في وقت ما أوائل الستينيات، طلب الرجل الذي كان يملك محل المخبوزات "ليفي" من بيل بيرناخ أن يبدي رأيه في تسويقه لمحله، فسأله بيرناخ أين … متابعة قراءة ليس عليك أن تكون عربياً كي تعجب بهذه التدوينة

جلستُ في الشمس (مقطع شعري مترجم)

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية. رابط النشرة البريدية: هنا الترجمة للعربية من إنجازي: جلستُ في الشمس نقلتُ كرسييَّ إلى حيثُ الشمس وجلست هناك في الشمس بالطريقة التي يذهب بها "الجوع" عندما نسميه "صياماً". النص الأصلي: I sat in the sun I … متابعة قراءة جلستُ في الشمس (مقطع شعري مترجم)

أحياناً قول “لا” هو الذي سيميزك من بين المنافسين

مترجم من النشرة البريدية، Nishi، عدد 03‏/09‏/2018 التي يعدها Miguel Ferreira: عندما أسس ديفيد أبّوت وبيتر ميد وأدريان فيكرز وكالة "إيه إم في" (هي الحروف الأولى من أسمائهم) الإعلانية قبل 40 سنة خلت، أعلنوا بوضوح أن شركتهم لن تتعامل أبداً مع شركات صناعة التبغ وبيعه. وقد أعلنوا عن ذلك في عصرٍ كانت الشركات الإعلانية الأخرى تجني … متابعة قراءة أحياناً قول “لا” هو الذي سيميزك من بين المنافسين

الجالبون (نص شعري مترجم)

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية. رابط النشرة البريدية: هنا الترجمة للعربية من إنجازي: الجالبون غطوني بالغسق والغبار وغفوة الأحلام غطوني واتركوني وحيداً غطوني أيتها الكائنات العظيمة التي لا تعرف الكلل استجيبوا لندائي وغطوني يا جالبي الغسق والغبار وغفوة الأحلام كارل ساندبرغ … متابعة قراءة الجالبون (نص شعري مترجم)

الآلات وقلوبنا

قطعة شعر ترجمتها من النشرة البريدية التي يعدها ماثيو أوغل بعنوان Pome ويرسل فيها للمشتركين مقاطع مختارة من الشعر الحديث باللغة الإنجليزية. رابط النشرة البريدية: هنا عنوان المقطع من وضعي والترجمة للعربية من إنجازي: مهما فعلنا،،، سترفع الآلات جَشَعنا طبقتين أعلى وها هي الآن تقبع في قلوبنا ذاتها. تعليقي: الشاعر هنا يخبرنا أن استخدام الآلات … متابعة قراءة الآلات وقلوبنا

(مكنز المترجم)

على بركة الله وفي إطار المساهمة في مجال الترجمة العربية افتتحت مدونة بسيطة سميتها (مكنز المترجم) تهتم بتوثيق الترجمات لا سيما الجديدة والتي غالبها الآن تقني حديث. قمت بتوثيق ترجمة ثلاثة مصطلحات حتى الآن وهي: ترجمة مصطلح Call To Action ترجمة مصطلح content Curation ترجمة مصطلح chatbot رابط المدونة تنويه: سأعود لتسجيل حلقات يونس توك … متابعة قراءة (مكنز المترجم)

على رغم البحوث العلمية

في عدد  7 مايو 2018 من النشرة البريدية لموقع heynishi المتخصص في صناعة المحتوى، والذي يديره ميغيل فيريرا (رائد أعمال وخبير تسويق إستراتيجي برتغالي)، وجدت هذه التدوينة القصيرة حيث رأيت أنها تستحق الترجمة: معظم الشعارات والعناوين الرئيسية مملة وتنسى بسهولة. وتعتبر صياغة شعار نصيّ أو عنوان رئيسي يعلق بالذهن ويقدم إضافة مهمة للعلامة التجارية والهوية … متابعة قراءة على رغم البحوث العلمية

من يملك الحقوق الفكرية للكتاب المقدس؟

في النشرة البريدية howitactuallyworks عدد يوم 4/30/2018، أرسل مدير النشرة تريفور مك كندريك هذه التدوينة القصيرة التي رأيتها جديرة بالترجمة للعربية: أٌعرف على نطاق واسع بأنني "الملحد بائع الكتاب المقدس". وذلك لأنني برمجت وطورت التطبيق الاسباني الأول الخاص بالكتاب المقدس، وفي نهاية المطاف بعت هذا التطبيق إلى شركة عامة مدرجة في بورصة ناسداك. واليوم أعتزم مشاركتكم … متابعة قراءة من يملك الحقوق الفكرية للكتاب المقدس؟

يونس توك. الحلقة التمهيدية

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، الهدف من هذا البرنامج الإذاعي –البودكاست- الإجابة الصوتية على الأسئلة المتعلقة بالترجمة وميدانها. وذلك في المحاور التالية: البداية – التدريب الذاتي (لن أتكلم عن تدريب المكاتب لأني لم أجربه) – البحث عن العملاء – التعامل معهم- شؤون الترجمة بعد الاحتراف. ملاحظات: لمن ثبت من قبل تطبيق anchor.fm من الجيد عمل … متابعة قراءة يونس توك. الحلقة التمهيدية

أنت ما تكتبه

"ما تفعله اليوم ستلقاه غدا" هكذا يعاتب صباح فخري محبوبه اللئيم في أحد مواويله الجميلة جدا يا غضن نقا. لنأخذ هذا العتاب ونقول: "ما تكتبه اليوم ستلقاه غدا" وأضيفُ وسيفيدك جدًا. لم يفهم البعض لما كتبت في حسوب عن أثر الكتابة المدهش مع أنه لا يكلف شيئا. وللفائدة أعيد نشر كلامي هنا فايجاده بين ركام … متابعة قراءة أنت ما تكتبه

سؤال وأجوبة عن الصداقة والتغيير

عبر النشرة البريدية برين فود وجدت التغريدة التالية والتي تطرح سؤالا ترجمته: ما هو التغيير الصغير الذي يمكن لصديق مقرب لك أن يقوم به ويكون له عظيم الأثر ؟ بعض الأجوبة التي راقت لي: التمرينات الرياضية الصباحية المنتظمة أن يستمع لي لفهمي، لا للرد عليّ. أن يعطيني نظرة مختلفة عن الأفكار السلبية العفوية التي تنتابني … متابعة قراءة سؤال وأجوبة عن الصداقة والتغيير

إذا تجاوزت هذا المعدل في الكتابة اليومية: استشر طبيبا نفسيًا.

الكثيرون ينصحون بفوائد الكتابة اليومية كما فعلنا من قبل، لكن أعتقد أن تجاوز معدل معين في اليوم (وهو المعدل الذي يجعلك تكتب كتابا كاملا في أسبوع بشكل مستمر ) فلا بد أن تستشير طبيبا نفسيا أو عصبيًا. كما أن رواية لعبة الملاك لكارلوس زافون ترجمة معاوية عبد المجيد يصاب البطل بورم في رأسه نتيجة تأليف … متابعة قراءة إذا تجاوزت هذا المعدل في الكتابة اليومية: استشر طبيبا نفسيًا.

عواقب ترك أطفالك للتكنولوجيا

"استعمال التكنولوجيا كخدمة مربية أطفال مجانية في الحقيقة لا تأتي مجانية تماما. فاتورة الحساب تنتظرك هناك في أحد الزوايا. ستدفع الثمن من أعصاب أطفالك ومن انتباههم ومن قدرتهم على الصبر. تبدو الحياة اليومية مملة جدا إذا قارناها بالواقع الافتراضي. عندما يأتي الأطفال إلى الفصول الدراسية يتلقون أصوات بشرية وتنبيها بصريا معقولا في حين أنهم يُقصفون … متابعة قراءة عواقب ترك أطفالك للتكنولوجيا

ما الذي قدمه كورت فينغوت للخيال العلمي؟

الاقتباس يتكلم عن الدور الكبير الذي قدمه كورت فينغوت للخيال العلمي وجعله موضوعا دراسيا أكاديميا يستحق الالتفات إليه وذلك من خلال كتابته أعمالا أصيلة حققت نجاحا طيبا. الاقتباس في الصورة من كتاب: دليل كامبريدج للخيال العلمي- المركز القومي للترجمة ص 9. لشراء أعمال كورت فينغوت بالعربية: الاتصال بدار كلمات الكويتية - الشحن لمختلف البلدان متوفر.

صدور كتاب الحضارة الاسلامية عبر 30 شخصية بالعربية

شكّل المفكرون الدينيون والقادة السياسيون والفقهاء والكُتّاب والفلاسفة التطور الذي دام 1400 سنة لثاني أكبر دين في العالم بأسره لكن من كان هؤلاء الأشخاص؟ ما الذي نعرفه عن حياتهم والطرق التي أثّروا بها على مجتمعاتهم؟

يان جيرارد: طرق فعّالة للقضاء على الشكوك والمخاوف.

Yann Girard

مقدمة المترجم يونس بن عمارة: في الحقيقة لا أترجم الخطابات التحفيزية إلا أن هذا الشاب واسمه يان جيرارد له أسلوب واقعيّ مبني على خبرة -تتراكم حاليا- ويشاركها مع جمهوره المتابع دون استعلاء دون تكلم من (خبير) لـ(جمهور ساذج) دون مصطلحات معقدة دون ادعاءات فارغة ولا مزاعم جوفاء، أتابعه من فترة وهو في العادة يرسل بين … متابعة قراءة يان جيرارد: طرق فعّالة للقضاء على الشكوك والمخاوف.

البشر كائنات شعيرية بطبعها

برعاية: موموفوكو إندو في الأربعينات من القرن الماضي، اخترع رجل ياباني يدعى موموفوكو إندو تقنية طهي غيّرت العالم. هل سمعت من قبل بشيء يدعى "الرامن الفوري"؟ وما دفعه للاختراع هو ظروف ما بعد الحرب في اليابان التي اضطرت الناس إلى الانتظار في طوابير طويلة وباردة  من أجل صحن من الشعيريَّة noodles هكذا اخترع إندو الشعيرية الفورية. … متابعة قراءة البشر كائنات شعيرية بطبعها

مقتطف من نوفللا “نهود وبيوض” لمييكو كاواكامي

تقديم المترجمة الانجليزية: لقد كنت واعية منذ زمن طويل لهذه التشابهات بين مسقط رأس مييكو كاواكامي أوساكا باليابان ومسقط رأسي مدينة مانشستر بالمملكة المتحدة. فهذه المدينتين هي على التوالي ثالث اكبر المدن في بلدانها وكل منها يمثل مركز الثورة الصناعية وكلاهما لا يزال مركزا صناعيا رئيسا حتى اليوم. صحيح أن طوكيو هي العاصمة لكن أوساكا … متابعة قراءة مقتطف من نوفللا “نهود وبيوض” لمييكو كاواكامي

نظرًا لعدم وجود المنافسين: الشركات الايرانية الناشئة تزدهر رغم العقوبات الاقتصادية

موظفة تعمل على حاسوبها المحمول في شركة تخفیفان بطهران، إيران، 19 يناير 2016. حقوق الصورة محفوظة لرويترز.

رغم افتقارهم للمال الكافي إلا أن لديهم ما يكفي من الأمل هكذا تعلم رواد الأعمال الايرانيون في المجال التكنولوجي التعايش مع عدائية متزايدة وشكوك متنامية من الولايات المتحدة أو -ما هو أسوأ- من أولئك الذين هم في وطنهم الأم. رغم ذلك ازدهرت شركاتهم الناشئة وتطبيقاتهم على الهواتف والتي تدعمها البنية التحتية الحكومية ويشجعها الشباب الايراني … متابعة قراءة نظرًا لعدم وجود المنافسين: الشركات الايرانية الناشئة تزدهر رغم العقوبات الاقتصادية

هاروكي مُنبهِرًا: الروائية الشابة المفضلة لدى هاروكي موراكامي. مييكو كاواكامي

بقلم - هاروكي موراكامي.  لا يمكنني أن أنسى أبدا ذلك الشعور الخالص من الدهشة القوية الذي أحسست به عندما قرأتُ لأول مرة نوفيلا مييكو كاواكامي "نهود وبيوض". نادرًا ما أقرأ أي شيء يكتبه الروائيون الجدد لكن أحد أصدقائي أوصاني بهذا العمل وهكذا وجدتُ نفسي من الصفحة الأولى وبشكل لم أتوقعه منغمسًا في عالم هذه الرواية … متابعة قراءة هاروكي مُنبهِرًا: الروائية الشابة المفضلة لدى هاروكي موراكامي. مييكو كاواكامي

وحتى لو انهار العالَم، ازرع زهورًا.

"كنا في رُدمل أواخر صيف عام 1939 وقد كنتُ معتادا على سماع هذه الخطابات الصاخبة المجنونة [لهتلر] ، وبعد ظهيرة أحد الأيام كنت أزرع في الحديقة تحت شجرة التفاح نبات السوسن الشبكيّ، تلك الأزهار البنفسجية الجميلة ..حين سمعت فجأة صوت فرجينيا ينادي عليّ من نافذة غرفة الجلوس "هتلر يلقي خطابًا" ورددتُ صارخا "لن آتي، أنا … متابعة قراءة وحتى لو انهار العالَم، ازرع زهورًا.

المكتبة الغريبة وترجمات أخرى

#المكتبة_الغريبة وترجمات أخرى.. أول #إصدارات_الجزائر_تقرأ 🙂 كتاب يحوي مجموعة من القصص والنصوص المترجمة، ونصوص أخرى من إبداع المترجم والكاتب يونس بن عمارة.. يأتي في 112 صفحة، ستستمتعون جدا بقراءته 😉 قريبا في المكتبات، وفي متجرنا هنا بالصفحة، بيع مباشر وتوصيل لغاية البيت 😀 ~ الجزائر تقرأ للنشر والتوزيع شكرا لقادة الزاوي مدير الدار على تشريفي … متابعة قراءة المكتبة الغريبة وترجمات أخرى

صدور كتاب “أنثربولوجي على المريخ” لأوليفر ساكس باللغة العربية.

السلام عليكم أحبائي. صدر عن دار كلمات الكويتية، كتاب أنثربولوجي على المريخ للكاتب الرائع المذهل أوليفر ساكس وقد سعدت بترجمته مع الزميل بلهاشمي عبد الرزاق. صورة الغلاف: نبذة:   مقالات مميزة للتعرّف على أوليفر ساكس: شاعر الطب أو بخير على نحوٍ خطر. من مدونة أرصفة. مراجعة لكتاب عالِم أنثروبولوجي في المريخ مارتين بريبل (Martin S … متابعة قراءة صدور كتاب “أنثربولوجي على المريخ” لأوليفر ساكس باللغة العربية.

أهم روايات كورت فونيغوت أخيرًا بالعربية.

إن رواية "المسلخ رقم 5" التي كتبها كورت فونيغوت الابن في العام 1969 واحدة من أوسع الروايات رواجًا وشعبية في فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية. وتُعزى شعبيتها إلى حقيقة كونها تعتمد بقوة على رصيد رواية الخيال العلمي؛ فالأسطورة المبتدعة التي تنفخ الروح في نص الرواية هي أسطورة السفر إلى الفضاء...

أخبار الأدب| المكتبة الكلية – مقال خورخي لويس بورخيس

السلام عليكم متابعي المدونة الأعزاء. نشرت أخبار الأدب في عددها 1193 بتاريخ الأحد 5 يونيو 2016 ، مقالي المترجم عن "نص نادر " لبورخيس كما كتب على غلاف العدد. النص كاملا على موقع أخبار الأدب . النص كاملا على موقعي . " يحتوي المزيد من الايضاحات " . صورة الغلاف:  

“المكتبة الكُليّة”| خورخي لويس بورخيس

"المكتبة الكُليّة" مقال لخورخي لويس بورخيس. تقديم: هذه المقالة لبورخيس هي نواةُ قصته الأشهر (مكتبة بابل). ومن الواضح من خلالها تأثره بقصة الرياضي الألماني كورد لاسفيتز (المكتبة الكونية). بعض الأمثلة التي ضربها بورخيس هنا حول ما يمكن أن تحتويه المكتبة الكلية ذُكرت بالحرف في قصته مكتبة بابل. الملاحظات بين علامتي التنصيص من وضع بورخيس نفسه، … متابعة قراءة “المكتبة الكُليّة”| خورخي لويس بورخيس