المرآة / قصة قصيرة هاروكي موراكامي – ترجمة جهان سمرقند

حول قصة ” المرآة  “ هناك مقولة شهيرة في الادب ، خرجت من حكايات وقصص الهرم الادبي بورخيس ، ان المرآة والجماع بغيضان لانهما يضاعفان عدد البشر ! وردت هذه العبارة في احدى قصص بورخيس المعروف عنه كرهه للمرايا . والمرآة بالتحديد هنا مقصودة من هاروكي موراكامي لاستعمالها في قصته هذه التي لن نروي احداثها كي … متابعة القراءة المرآة / قصة قصيرة هاروكي موراكامي – ترجمة جهان سمرقند

عام السباغيتي / قصة قصيرة هاروكي موراكامي – ترجمة محمود حسني

*** تقديم  مسرور برؤيتي ترجمتين للكاتب والمترجم محمود حسني والكاتبة جهان سمرقند لقصتين جميلتين لهاروكي موراكامي من مجموعته القصصية المميزة الصفصافة العمياء انه لجهد مبارك وجميل جعلني افخر بهذا العمل الذي قدمناه انه جهد متواضع ايضا وانحناءة ادبية لكل اولئك المترجمين الذي عملوا بصمت وعلمونا من خلال ترجماتهم ورحلوا بصمت وقدموا للعالم الكثير اقول لهم … متابعة القراءة عام السباغيتي / قصة قصيرة هاروكي موراكامي – ترجمة محمود حسني

الصفصافةُ العمياء ، المرأة النائمة .(ترجمة )

الصفصافةُ العمياء ، المرأة النائمة . هاروكي موراكامي يونس بن عمارة      عندما اغلقت عيناي ، نفحة من الريح هبت تجاهي . رياح شهر ماي ، هذه الرياح التي تنضج الفواكه  ذات الغطاء الخارجي الرقيق ، والمحتوى اللزج والعديد من البذور ، بعض الفواكه الناضجة كانت متفتحة وهبّة الريح القت بذورها على ذراعي العاري … متابعة القراءة الصفصافةُ العمياء ، المرأة النائمة .(ترجمة )

السلطعونات – قصة قصيرة هاروكي موراكامي

السلطعونات هاروكي موراكامي . ترجمة جهان سمرقند . كان عثورهما على المطعم الصغير محض صدفة. في مساءهما الأول في سنغافورة، و بينما كانا يسيران على الشاطئ على هواهما، ولجا إلى شارع جانبي حيث صادف أن مرا على المكان من قبل. كان المطعم بناءا من طابق واحد محاطا بسور من الطوب يصل ارتفاعه إلى الخصر، مع … متابعة القراءة السلطعونات – قصة قصيرة هاروكي موراكامي