سأستعرض في هذه الحلقة الإجابة عن السؤال التالي “كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟” وبالأخص في الترجمات الأدبية للأعمال الحديثة.
https://anchor.fm/benamara-younes/episodes/ep-e206kl/a-a4ou6f
الأسماء والروابط المذكورة في الحلقة:
- “البؤساء” و“أحدب نوتردام” ترجمة إكرام صغيري؛ اصدار دار كلمات.
- المسلخ رقم 05، كورت فينغوت ترجمة : يونس بن عمارة، مهد القطة، كورت فينغوت؛ ترجمة: غازي القبلاوي ويونس بن عمارة.
- كتاب «المسلخ رقم 5.. العنف وفانتازيا الخيال العلمي في روايات الحرب العالمية الثانية» للدكتور صديق محمد جوهر
- الأستاذ بندر الحربي.
- محمد عناني يستبق عام شكسبير بترجمة أبرز مسرحياته
- علا ديوب، مدونتها: مدونة سيكيولوجيا
- العالم مليء بالوفرة، حلقة الوفرة من صلاح الراشد على سمارت واي
روابط أخرى مفيدة:
- منصة التدرّب على الترجمة – ترجم (من محمد ديوب)
- منصة توفر لك مراجعة مجانية لسيرة الذاتية بمختلف اللغات (المراجعة بشرية) وغيرها من الخدمات: منصة سيمبي. (تنويه: تسجيلك عبر هذا الرابط سيمنحني نقاطا في المنصة)
عرض: إن أردت الترجمة كمترجم وكاتب ضيف في موقع تقنية 24، الذي أتولى رئاسة تحريره حالياً مرحباً بك. اتصل بي عبر الإيميل واكتب (مترجم ضيف -تقنية 24).
بعض المواقع التقنية التي أرشحها: (على سبيل المثال لا الحصر)
تعلّم معي اللغات الأخرى: حسابي على الدولينغو:
https://www.duolingo.com/youneskkc
لإرسال تساؤلاتكم:
لمن يحبذ طريقة التواصل بالبريد الإلكتروني: أرسل سؤالك إلى younesleeyoungae@gmail.com مع عنوان: يونس توك.
لمن يحبذ طريقة تواصل خصوصية: أرسل سؤالك على صراحة: https://younesben.sarahah.com/
شكرا لكل من شجعني على هذا العمل. مودتي.
اكتشاف المزيد من يونس بن عمارة
اشترك للحصول على أحدث التدوينات المرسلة إلى بريدك الإلكتروني.
رأي واحد حول “كيف تتصرف عندما ترى أن عملك مترجم من قبل؟ (الحلقة 14 من يونس توك)”